ベトナム人スタッフを受け入れた企業の担当者から、「指示を出しても返事がない」「『はい』と言うのに動かない」「何か困っていても自分から言ってこない」という声が後を絶たない。こうした状況に直面したとき、「やる気がないのでは」「コミュニケーション能力に問題があるのでは」と判断してしまうケースが少なくないが、実態はまったく異なる。ベトナムには日本とは根本的に異なるコミュニケーション文化が存在しており、その背景を理解しないまま対応すると、誤解が積み重なり離職へとつながりかねない。

本記事では、ベトナム人スタッフが「返事をしない」「返事が曖昧に見える」と感じられる理由をベトナムの文化・社会的背景から丁寧に解説し、職場での定着支援に役立つ具体的な対策を提示する。採用担当者・現場管理職・経営層が共通認識を持つことが、ベトナム人材の長期定着を実現する第一歩となる。

「返事をしない」のはなぜか:ベトナムと日本のコミュニケーション構造の違い

日本のビジネス現場では、上司が指示を出せば部下が「はい、わかりました」と明確に返事し、疑問があればその場で質問するという双方向のやり取りが基本とされる。しかしベトナムでは、上下関係の中でのコミュニケーション規範が日本とは大きく異なる。

ベトナム社会は儒教的な階層意識を色濃く持ち、目上の人に対して異議を唱えること、疑問を呈することは「失礼」または「能力不足の露呈」とみなされる場合がある。つまり、上司から指示を受けたとき、内容がよく理解できていなくても「はい(dạ)」と答えることが礼儀正しい態度とされているのだ。この「はい」は「理解しました・同意します」ではなく、「あなたの話をきちんと聞いています・尊重しています」というシグナルに近い。

さらに、返事そのものが「面子(メンツ)」と密接に結びついている。ベトナム語で「mặt mũi(マッムイ)」と表現される面子の概念は、社会的評価や人間関係における名誉を意味し、それを失うことへの恐怖が行動全般に影響する。「わかりません」「もう一度教えてください」と言うことは、場合によっては面子を傷つける行為とみなされ、特に職場の同僚や先輩の前では言いにくい心理が働く。

加えて、ベトナムでは「沈黙」がコミュニケーションの一部として機能している。日本にも「以心伝心」という概念はあるが、ベトナムの場合はさらに曖昧な表現や非言語コミュニケーションへの依存度が高い。明示的に「ノー」と言わず、返事をしないことで断りや疑問を間接的に示すケースも存在する。これを日本のビジネス文脈で読み取ることは、双方にとって難しい。

職場で起きる具体的な現象:「はい」が引き起こす3つのすれ違い

ベトナム人スタッフと日本人管理職の間で生じやすいすれ違いには、いくつかの典型的なパターンがある。

「はい」と言ったのに動かない

前述のとおり、ベトナムの「はい」は同意ではなく傾聴のシグナルであることが多い。指示を出して「わかった?」と確認すると「はい」と答えるが、実際には業務の手順や優先順位が理解できていないケースが多い。この状況が繰り返されると、管理職側はスタッフへの不信感を募らせ、スタッフ側は「なぜ怒られるかわからない」という状態に陥る。

報告・連絡・相談(ホウレンソウ)が上がってこない

日本企業が新入社員に最初に叩き込む「ホウレンソウ」の習慣は、ベトナムの職場文化にはほとんど存在しない。ベトナムでは、問題が発生してもまず自分で解決しようとする傾向が強く、上司への報告は「自分の失敗を晒すこと」と受け取られる場合がある。結果として、小さなトラブルが報告されないまま大きな問題に発展するリスクが生じる。

質問しない、メモを取らない

日本の職場では「メモを取りながら話を聞く」が一般的なビジネスマナーとされるが、ベトナムではこの習慣が浸透していない場合が多い。また、「わからないことは質問する」という行動規範も、クラスルームや職場環境によって大きく異なる。特に大人数がいる場面での質問は恥ずかしいと感じる傾向があり、後になって理解不足が顕在化することがある。

現場でよくある相談:HR担当者が直面するリアルな事例

現場でよくある相談として、採用支援の現場では以下のような事例が繰り返し寄せられている。

事例①:指示しても作業が止まる(製造業)

現場リーダーからの相談。「朝礼で作業手順を説明し、全員が『はい』と答えたのに、昼過ぎに確認したら手順が違っていた。故意にやっているわけではなさそうだが、なぜそうなるか理解できない」というものだった。背景を調査すると、朝礼は日本語のみで行われており、スタッフは内容を十分に理解できないまま返事をしていたことが判明した。日本語での聴き取り能力と、業務を実行するうえで必要な理解は別物であることを認識することが重要だ。

事例②:退職の意思が突然の申し出になる(サービス業)

「先週まで元気に働いていたベトナム人スタッフが、今週突然『来月で辞めます』と言ってきた。事前に何のサインもなかった」というケース。このケースでは、スタッフが数ヶ月前から業務上の不満を抱えていたが、「言っても変わらない」「言ったら関係が悪化する」と判断して沈黙していたことが後から明らかになった。

事例③:業務連絡チャットに返信しない(IT・事務系)

「業務連絡用のグループチャットで質問を投げても、ベトナム人スタッフだけ返信しないことが多い」というもの。文化的背景として、ベトナムではZaloやFacebookメッセンジャーが主流のコミュニケーションツールであり、特定のアプリへの馴染みや、返信を義務と感じる文化的規範が日本人とは異なる。ツールの選定と運用ルールの合意形成が先決だ。

失敗パターンと回避策:対応を誤ると離職率が上昇する

失敗パターンと回避策を整理することは、現場のマネジメント改善において極めて重要だ。

失敗パターン①:「なぜ言わないんだ」と公開の場で詰問する

スタッフが報告や返事をしなかった場合に、感情的に「なぜ言わないんだ」と他のスタッフの前で問いただすことは逆効果になりやすい。ベトナム人スタッフにとって、大人数の前での叱責は面子を大きく傷つける行為であり、その後のコミュニケーションをさらに萎縮させる。

回避策として、問題発生後の対話は1対1のプライベートな空間で行い、責める口調を避けて「次はどうすれば一緒に解決できるか」を中心に話し合う姿勢が重要だ。

失敗パターン②:「理解した?」の二択確認だけで終わる

「理解しましたか?」に対して「はい」としか返ってこない状況は、確認になっていない。二択の質問(Yes/No question)はベトナム文化において特に「はい」を引き出しやすい構造を持つ。

回避策として、「今教えた手順を、自分の言葉で説明してみてください」「最初に何をやりますか?」など、オープンクエスチョンで理解度を確認する。また、作業手順を視覚化したフローシートやピクトグラムを活用し、日本語依存を下げることが有効だ。

失敗パターン③:日本語能力だけをコミュニケーション問題の原因と見る

「日本語が上手くなれば問題が解決する」と考えて語学学習だけを推進しても、文化的なコミュニケーション規範の違いは解消されない。言語習得と並行して、文化背景の相互理解を促す取り組みが不可欠だ。

回避策として、社内での文化研修(日本側・ベトナム側双方向)を実施し、「なぜそういう行動をとるのか」を互いに学ぶ機会を設ける。必要に応じて、 外国人材の採用・定着支援に詳しいエージェント を活用することも有効だ。

失敗パターン④:返信がないまま話を進める

チャットやメールで連絡を送り、返信がないまま「了解したはずだ」として話を進めると、実際には内容が伝わっていないまま業務が進行するリスクがある。

回避策として、重要な業務連絡は口頭での確認も併用し、必要に応じて通訳・バイリンガルスタッフを介したダブルチェックを行う体制を整える。

採用担当者が見落としやすいポイント:受け入れ前の確認が定着を左右する

採用担当者が見落としやすいポイントとして、受け入れ段階での準備不足がその後のコミュニケーション問題の遠因になるケースが多い。

コミュニケーションスタイルのオリエンテーションを実施していない

多くの企業では、法令手続きや業務スキルのトレーニングには力を入れるが、「日本の職場でのコミュニケーション文化」を明示的に教える機会を設けていない。「わからなかったら必ず質問してください」と口頭で伝えても、それを文字通りに受け取るベトナム人スタッフは多くない。「なぜ質問することが大切か」「質問しても怒られない文化であること」を、具体的なエピソードや例示とともに丁寧に伝えることが必要だ。

入社後3ヶ月以内のフォローアップ面談が不足している

厚生労働省 が公表する外国人雇用状況に関するデータでも、外国人労働者の離職は就労開始から半年以内に集中する傾向が示されている。入社直後は「まだ様子を見ている」段階であるため、スタッフ自身からは不満が表面化しにくい。1ヶ月・3ヶ月のタイミングで1対1の面談を設定し、信頼関係を構築することが定着率を高める鍵となる。

「返事をしない=やる気がない」という早計な判断をしてしまう

採用後にコミュニケーションの問題が生じた際、文化的背景を考慮せずに「意欲の問題」と結論づけてしまうと、適切なサポートが遅れる。判断基準を設ける際は、「行動の背景に文化的要因はないか」を必ず検討することを組織のルールとして明文化しておくべきだ。

なお、東南アジア人材のコミュニケーション特性は国によって異なる。ミャンマー人材に特有の文化的背景については こちらの記事 でも詳しく解説しているが、共通するのは「面子」と「階層的コミュニケーション」への配慮の重要性だ。国ごとの差異を理解しながら個別に対応することが求められる。

実務チェックリスト:ベトナム人スタッフとのコミュニケーション改善10項目

実務チェックリストとして、以下の10項目を受け入れ企業の担当者が定期的に確認することを推奨する。月次・四半期ごとにレビューし、改善の進捗を可視化することで継続的な定着支援につながる。

  • 業務指示の確認にオープンクエスチョンを使っているか
  • 作業手順書・マニュアルは視覚的に理解できる形式(図解・ピクトグラム・写真つき)で整備しているか
  • 1対1の定期面談(月1回以上)を設定・実施しているか
  • 報告・連絡・相談を「してもよい行動」として入社時に明示的に伝えているか
  • 叱責や指導は必ずプライベートな空間で行っているか
  • 業務連絡ツールの使用ルール(返信期限など)をスタッフと合意して決めているか
  • スタッフの母語(ベトナム語)で読める緊急連絡先・社内規則リストを用意しているか
  • ベトナム語が話せる先輩スタッフや相談役(バディ)を設定しているか
  • 入社1ヶ月・3ヶ月・6ヶ月のフォローアップ面談を実施しているか
  • 文化的背景に関する社内研修または外部支援を年1回以上実施しているか

上記の取り組みに不安がある場合や、個社の状況に合わせた定着支援策を検討したい場合は、 外国人材のミカタへ無料でご相談いただける 。外国人材の受け入れ実績を持つ専門チームが、業種・規模・受け入れ人数に応じた具体的な提案を行う。

図解:採用前確認フローと定着支援のステップ

以下は、ベトナム人スタッフの採用決定から職場定着までに企業が確認すべきステップを整理したものだ。社内共有用の資料やオンボーディング資料として活用することを推奨する。

ステップ1:採用前の受け入れ体制確認

就労資格・在留資格の種類を 出入国在留管理庁 の最新ガイドラインに基づいて確認する。ベトナム人材の場合、技能実習・特定技能・技術・人文知識・国際業務など複数の在留資格が存在し、それぞれで許可される業務範囲が異なる。社内マニュアルのベトナム語対応可否と、バディ(同国籍の先輩スタッフ)の有無も確認しておく。

ステップ2:入社時オリエンテーション

日本の職場コミュニケーション文化(ホウレンソウの意義、質問することの推奨、フィードバックの受け方)を入社初日に丁寧に説明する。社内ルール・緊急連絡先のベトナム語版を配布し、業務フローを視覚的な形式で提示する。

ステップ3:入社後1〜3ヶ月のフォロー

月1回の1対1面談を通じて信頼関係を構築する。業務理解度のオープンクエスチョン確認と、職場内コミュニケーション上の問題の早期発見を心がける。スタッフが「話しかけていい人」として管理職を認識できるか、この期間の対話の質が定着の分水嶺となる。

ステップ4:半年〜1年の定着フェーズ

キャリアパスの共有と個人目標の設定を行い、スタッフが中長期的に在籍するメリットを具体的に提示する。日本語スキルアップ支援(外部日本語教室の費用補助など)と、双方向の文化研修の実施をセットで取り組む。

このフローを組織内に定着させることで、「返事をしない」問題の多くは未然に防ぐことが可能だ。

法令・行政が示す外国人労働者支援の方向性

外国人労働者の受け入れに関しては、厚生労働省および出入国在留管理庁が各種のガイドラインや支援リソースを公表している。

厚生労働省は「外国人労働者の雇用管理の改善等に関して事業主が適切に対処するための指針」を公表しており、コミュニケーション支援や相談体制の整備を事業主の責務として明記している。また、ハローワークでは外国人専用の就職支援窓口が設けられており、企業の担当者が採用・定着に関する相談を行うことも可能だ。

出入国在留管理庁は、在留資格の種類・要件・手続きについての最新情報を公式サイトで継続的に更新している。法改正や制度変更が頻繁に発生するため、担当者が定期的に参照する習慣を持つことが重要だ。また、 e-Gov では出入国管理及び難民認定法などの法令原文に直接アクセスできるため、法的根拠を確認する際に活用できる。

外国人採用に関わる基礎的な手続きや在留資格の基本知識については、 外国人採用の基礎解説記事 も合わせて参照されたい。

よくある質問(FAQ)

Q1. ベトナム人スタッフが「返事をしない」のは日本語が苦手だからですか?

日本語能力が低い場合に起きるケースもありますが、日本語が比較的流暢なスタッフでも同様の問題が起きることがあります。面子・階層的コミュニケーション・非言語コミュニケーションへの依存といった文化的背景が主因であることが多く、言語習得と並行して文化的コミュニケーション規範の相互理解を深める取り組みが必要です。

Q2. ベトナム人スタッフにホウレンソウを定着させることはできますか?

可能です。ただし「なぜホウレンソウが必要なのか」を丁寧に説明し、実際に報告・相談した際に「ありがとう、助かった」と肯定的にフィードバックすることが重要です。一度でも報告したときに強く叱責されたり冷たくあしらわれたりした経験があると、その後の報告行動が大きく減少します。心理的安全性の構築が前提です。

Q3. 「はい」を「理解した」と受け取らないためにはどうすればよいですか?

確認の方法を変えることが最も効果的です。「わかりましたか?」ではなく、「今説明したことを繰り返してもらえますか?」「最初のステップは何ですか?」といったオープンクエスチョンを使いましょう。また、作業手順を視覚的なフローシートで渡し、それに沿って確認する方法も有効です。

Q4. 業務連絡チャットにベトナム人スタッフだけ返信しない場合の対処法は?

まず、使用するコミュニケーションツールとその返信ルール(何時間以内に返信するなど)を事前に合意することが重要です。ベトナムではZaloやFacebookメッセンジャーへの馴染みが深いため、ツールの選定と運用ルールをスタッフと一緒に決めるプロセスが関係構築にも役立ちます。

Q5. ベトナム人スタッフが突然退職する前に気づくサインはありますか?

よく見られるサインとして、①発言量が急に減る、②休憩時間に同国籍スタッフと長時間話し込む(転職情報の共有が多い)、③有給休暇の取得が増える、④業務の丁寧さが低下する、などがあります。定期的な1対1面談を継続していると、こうした変化を早期に察知しやすくなります。

---

ベトナム人スタッフが「返事をしない」と感じられる背景には、面子・階層意識・非言語コミュニケーションへの依存といったベトナム固有の文化的要因が深く関わっている。これを「意欲の問題」「性格の問題」と誤認してしまうと、双方の信頼関係が損なわれ、最終的には離職という形で現れる。判断基準を文化的文脈に基づいたものに更新し、受け入れ前の準備・入社時のオリエンテーション・入社後のフォローアップを組織的に実施することが、ベトナム人材の真の活躍と長期定着を実現する鍵となる。ご自社の受け入れ体制の見直しや支援策の検討については、 外国人材のミカタまでお気軽にご相談いただきたい

関連記事:あわせて確認したい実務論点

近いテーマの実務記事も、必要に応じて確認してください。

この記事を書いた人

外国人材のミカタ編集部

外国人材の採用について
お気軽にご相談ください

ベトナム人・ネパール人を中心とした特定技能人材のご紹介を行っています。
採用に関するご相談は無料です。まずはお気軽にお問い合わせください。

無料で相談する 資料ダウンロード